2008年12月22日

A Happy New Year???

A Happy New Year.jpg

日本に住んでほぼ20年近くなりますが、未だに毎年この季節は血圧が上がります。それはクリスマスプレゼントに何を買うとか、クリスマスパーティが成功するかが心配だからではありません。いつも“A Happy New Year”という字を目にするからです。
                                 これからこの単純な間違いをする人がどんどん減っていくように、ここでもう一度説明しておこうと思います。文の中で、“I wish you a happy new year.” と言うのはもちろん正解です。有名なクリスマスソング“We Wish You A Merry Christmas”もそれが名前になっています。多分それが“〜and a happy new year” と続くので、みんな“Happy New Year”に“A”を付けてしまうんだと思います。朝誰かに出会ったとき、“A good morning!”と言いますか?クリスマスに、「ア メリークリスマス!」と言いますか?お正月に、“A Happy New Year!”と言いますか?これらに対する答えはもちろんNo、No、そしてNoです。今度おうちや職場、学校などで年賀状や看板などを書くときは、どうかAを付けないで下さい。おわりに、新年がみなさんにとって良い一年でありますよう、この言葉で締めくくりたいと思います。“Happy New Year!”

Even after living in Japan for close to twenty years my blood pressure still goes up at this time of year. It isn’t because of the worries about what Christmas presents to buy or if the Christmas party will be a success. It is because I always see the greetings “A Happy New Year”.
Once again, I will try to explain this so that fewer and fewer people will make this simple mistake in the future. The sentence, “I wish you a happy new year.” is of course, correct. The popular Christmas song “We Wish You A Merry Christmas” also has it. Maybe it is because it continues with “…and a happy new year” that so many people add the “A” in front. When you greet someone in the morning do you say, “A good morning!”? On Christmas day would you say, “A merry Christmas!”? And, on New Year’s day would you say, “A happy New Year!”? The answer to all these is of course NO NO and NO. So, please, next time you write a New Year Greeting card or a banner for your home, office or school do not add the “A”.
To finish off I would like to wish everyone a happy new year by saying, “Happy New Year!”


posted by レジス・ドラビゾン at 22:31| Comment(1) | TrackBack(0) | レジス ドラビゾン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック




Copyright(C) -AGORA- Corporation. All Rights Reserved.
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。